There's a word for that!
We took to Twitter recently, and asked people who grew up using a language other than English to share some words that their primary language has and ours does not. There were too many to list all of them here, but below are some of our favorites.
Qti maz (Armenian)
Qti maz literally translates in Armenian to “nose hair,” but to us, it means someone who is overly concerned with details that don’t matter. 🤣
— Mari Manoogian (@MariManoogian) March 1, 2023
Haa shagóon (Tlingit)
In my Alaska Native language, Tlingit, we have a word “(haa) shagóon” (our) Ancestors who will be reincarnated as our descendants (with a circular view of time). It also means our Ancestors’ history, codified as songs, stories, art, regalia, customs, etc., that guide our lives.
— L’aakaw Éesh KAW (@LaakawEesh) March 1, 2023
Trúno (Icelandic)
https://twitter.com/beritmiriam/status/1630907126720745473?s=20
Verschlimmbessern (German)
https://twitter.com/ronin_sama/status/1630581490047238149?s=20
Tsundoku (Japanese)
https://twitter.com/WendellAlbright/status/1630583386560421888?s=20
Sisu (Finnish)
https://twitter.com/darkgryphon42/status/1630589531417190400?s=20
Sobremesa (Spanish)
Sobremesa (Spanish: “upon the table”) is the Hispanic tradition of relaxing at the table after a heavy meal. It begins after dessert is served and typically lasts between half an hour or several hours.
— Orge Castellano (@orgecastellano) March 2, 2023
Fargen (Yiddish)
Fargen (and its various forms). Hebrew/Yiddish. It means to emotionally, spiritually and verbally support someone in a warm and loving and non-judgmental way
— Shmuel Shoham (@ShohamTxID) March 2, 2023
Apapachar (Spanish)
"Apapachar", it's a Mexican Spanish word, comes from Nahuatl, and it literally means "hug with the soul", it's used like, sort of a mix of "to cuddle", "to support" and "to console": to throw all of your love to someone when they need it the most.
— Anthony Tesla (@AnthonyCTesla) February 28, 2023
Bjørnetjeneste (Norwegian)
Bjørnetjeneste (Norwegian): You try to help, but do too much so instead you do harm. (From a tale about a bear wanting to kill a fly on its owners nose, and instead killed the man.)
— Johanne Spjelkavik (@Joh99Sp) February 28, 2023
Jugaad (Hindi)
Since I'm from Bombay, here's a very Bombay word: Jugaad. Meaning: a flexible approach to problem-solving that uses limited resources in an innovative way.
— Sarakshi Rai (@Sarakshi) February 28, 2023
Kabelsalat (German)
https://twitter.com/se_peterson/status/1630585377810423814?s=20
Umay (Tagalog)
UMAY (Tagalog)
— skullohmania 💀 (@skullohmania) February 28, 2023
The feeling of having had too much of the same food over and over again that you feel like you can no longer take a bite of the same stuff again.
This can also be used figuratively and describe ideas, concepts, experiences, among others.
Ndo (Igbo)
Ndo ( Igbo) which often gets mistranslated as ‘sorry’ . However sorry implies guilt . Ndo says I feel with you, I feel for you, which is why you say ‘ndo’ for everything from spilling someone’s coffee to condoling someone who’s suffered a loss
— chika unigwe (@chikaunigwe) March 5, 2023
Mudita (Sanskrit)
“Mudita” (Sanskrit) meaning feeling joy in the happiness of others.
— Anant Sundaram (@sundaram_anant) March 2, 2023
Hiraeth (Welsh)
Throwing in some Welsh - has to be ‘hiraeth’ which is basically a longing for the land of our fathers. It’s like having a piece of elastic tied to Wales and your heart under constant tension, tugging you back gently, softly, whispering in Welsh ‘come home soon’.
— Vicky Mulhern (@VickyMulhern) March 5, 2023
Speak from the heart (ASL)
This is ASL sign, the concept is "authentic" "open up" "unmask" "share my raw feelings" it is one beautiful ASL sign. pic.twitter.com/CicynwxBfi
— Thomas Green (@trg345) March 5, 2023