Unwanted persiflage on television might provoke an impatient audience to hiss or boo, but from an etymological standpoint, no other reaction could be more appropriate. English speakers picked up persiflage from French in the 18th century. Its ancestor is the French verb persifler, which means "to banter" and was formed from the prefix per-, meaning "thoroughly," plus siffler, meaning "to whistle, hiss, or boo." Siffler in turn derived from the Latin verb sibilare, meaning "to whistle or hiss." By the way, sibilare is also the source of sibilant, a word linguists use to describe sounds like those made by "s" and "sh" in sash. That Latin root also underlies the verb sibilate, meaning "to hiss" or "to pronounce with or utter an initial sibilant."
their tongue-in-cheek persiflage is sometimes mistaken for an exchange of insults by people who don't know them
Recent Examples on the Web
These examples are automatically compiled from online sources to
illustrate current usage. Opinions expressed in the examples do not represent those of
Merriam-Webster or its editors.
Send us feedback
about these examples.
None of this will keep Republicans and conservatives from attacking the reconciliation bill with smoke, mirrors and persiflage.—Michael Hiltzik, Los Angeles Times, 10 Aug. 2022
Word History
Etymology
French, from persifler to banter, from per- thoroughly + siffler to whistle, hiss, boo, ultimately from Latin sibilare
Share